Zclub討論區 Z板

 找回密码
 註冊
搜索
查看: 3975|回复: 81

關於~Fighter←另稱!

[复制链接]
发表于 2006-7-5 23:27:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
如題~
像競戰→鵝
悍將4v→大眼
之類的~
 
不知大家有沒有比較符合跟好聽的簡稱來稱呼 ~Fighter
 
发表于 2006-7-5 23:28:44 | 显示全部楼层

幹架小子

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-5 23:46:45 | 显示全部楼层

DOS......................

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-5 23:57:16 | 显示全部楼层
~~ 之前是有看別人稱它為FT....
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 00:34:00 | 显示全部楼层

幹架王~

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 00:57:50 | 显示全部楼层
~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 00:58:33 | 显示全部楼层
~~ 幹將
幹架王
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 01:03:00 | 显示全部楼层
~~ 請三陽出個消光黑版本,就可以叫鈦戰機爽度100%
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 10:13:12 | 显示全部楼层
回覆給:Gm3-零 ~~
 
戰鬥機麻~~~~叫他幻象好了~~~
 
改天就說 我的幻象又去改啥改啥~~~我的幻象又撞了.....@@" 
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-6 11:35:49 | 显示全部楼层
有沒有比較好一點的名稱阿~??
幹架這....
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 11:39:07 | 显示全部楼层
回覆給:Gm3-零
 
那就..  "打架王"好了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 12:04:54 | 显示全部楼层
回覆給:Gm3-零 ~~
可是我比較喜歡"幹"架王耶....唸的時候滿爽的..................!!!XD
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 15:03:11 | 显示全部楼层

就對案式的直接翻譯...肥特150...

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 22:25:35 | 显示全部楼层
回覆給:騎著噴鵝散步 ~~
 
多加Street
 
Street Fighter
 
快打旋風
 
或是街頭霸王
 
這樣還比較好聽呢
= = ''''
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 22:41:05 | 显示全部楼层
~~ 幹架王....讚啦!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 22:41:55 | 显示全部楼层
回覆給:零 ~~
 
街道戰?巷戰?
好像不怎麼好聽,死傷慘重的感覺.....= =""
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-6 23:19:19 | 显示全部楼层
Fighter~~ 可翻譯為~戰士~鬥士~好戰者~戰鬥機~戰鬥者!!
個人覺得都不比 勁戰=鵝 這樣來的好聽~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-6 23:23:45 | 显示全部楼层
回覆給:騎著噴鵝散步 ~~
 
哈哈
 
感覺很有氣勢一樣
 
像是JR也不是叫作戰隼...
 
奔騰SR叫做超能力跑車= =''''
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-7 00:04:20 | 显示全部楼层
回覆給:零 ~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-7 00:13:50 | 显示全部楼层

剛剛發現

FIGHTER150 = 客家話 "壞咧150"
回复

使用道具 举报

Yahoo
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

手機版|Archiver|Z板 Sitetag 訪客統計

GMT+8, 2024-4-27 23:12 , Processed in 0.085739 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表